BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

domingo, 18 de marzo de 2012

6375.- DENIS ROCHE


Denis Roche, nació en París el 21 de noviembre 1937 , es un escritor , poeta y fotógrafo francés.
Denis Roche es uno de los representantes de la vanguardia poética de los años 1960-70.


OBRAS:


Forestière Amazonide, Seuil, 1962
Récits complets, Tel Quel, 1963
Les Idées centésimales de Miss Elanize, Tel Quel, 1964
Éros énergumène, Tel Quel, 1968
Le Mécrit, Tel Quel, 1972
3 Pourrissements poétiques, l'Herne, 1972
Louve basse, "Fiction & Cie", Seuil, 1976
Notre antéfixe, Flammarion, 1978
Antéfixe de Françoise Peyrot, Orange Export, 1978
À quoi sert le lvnx ? À rien, comme Mozart, Muro Torto, 1980
Dépôts de savoir & de technique, "Fiction & Cie", Seuil, 1980
Légendes de Denis Roche, Gris banal éditeur, 1981
La Disparition des lucioles, L'Étoile, 1982
Conversations avec le temps, Le Castor Astral, 1985
Carnac, ou les mésaventures de la narration, Tchou 1969
À Varèse, Fiction & Cie, 1986
Écrits momentanés chroniques photo du magazine City 1984-87, Paris Audiovisuel, 1988
Photolalies, Argraphie, 1988
Prose au-devant d'une femme, Fourbis, 1988
Lettre ouverte à quelques amis et à un certain nombre de jean-foutres, Fourbis, 1988
L'Hexaméron (avec Michel Chaillou, Michel Deguy, Florence Delay, Natacha Michel et Jacques Roubaud), "Fiction & Cie", Seuil, 1990
Ellipse et laps, Maeght, 1991
Dans la Maison du Sphinx, "La Librairie du xxie siècle", Seuil, 1992
La Poésie est inadmissible, "Fiction & Cie", Seuil, 1995
L'Embarquement pour Mercure, Le Point du Jour, 1996
Le Boîtier de mélancolie, Hazan, 19993
La Photographie est interminable, "Fiction & Cie", Seuil, 2007








De La poesía es inadmisible


VI


La poesía es inadmisible. Por otra parte no
existe, amablemente la espalda contra los opérculos
La abertura como reja, cascada, comida o incluso
El omóplato cuando yo lo veía por primera vez.
Memento, uncida, demasiado atraída por la perspectiva
De esta impotencia, entelada, con el aire bastante próximo.
3 líneas en el sueño y yo veía finalmente por enci-
ma de los confusos aparecer una lenta cuesta
De la landa de los Baskerville: el agua chapoteaba pero
Sin que la desmesura habitual del relato haya tomado
Al elector completamente de rodillas -es llamar al
Señor, deletreando la orden del día, de esta jornada fija
El agua chapoteando débilmente contra el borde del sen-
dero y el medio ambiente procurándose al mismo
Tiempo satisfacción y juego de palabra. Que
No entiendo. Y tú, viviseccionadora de
Talla. Y la poesía, palacio para bulímicos.
Habitáculo para no ser nada. ¡Y decir que la biolo-
gía podría resolver todo!


Poesía francesa contemporánea. 1940-1997, versiones de Jorge Fondebrider, Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 1997






VI


La poésie est inadmissible.


De'alleurs elle n' 
existe pas, gentiment les dos contre les opercules
L'ouverture comme grille, cascade, repas, ou encore
L'omoplate quand je le voyais pour la première fois
Mémento, attelée, trop alléchée par la perspective.
De cette impuissance, entoilée, l'air assez proche.
3 lignes dan le sommeil et je voyais enfin-par-des
sus les amphigouristes apparaître une lente montée
De la lande des Baskerville: l'eau clapotait mais
Sans que la démesure habituelle du récit n'ait pris
L'electeur à pleins genoux - c'est appeler le
Sire, épelant l'ordre du jour, de cette journée fixe
L'eau clapotant faiblement contre le bord du sen-
tier et l'environnement nous procurant en même
Temps satisfaction et contrepèterie. Celle que je
Ne comprends pas. Et toi, vivisectionneuse de
Taille. Et la poèsie, palais pour boulimiques.
Habitacle pour n'être rien. Et dire que la biolo-
gie pourrait tout résoudre!