BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

domingo, 18 de marzo de 2012

6381.- GILAD MEIRI



Gilad Meiri nació en Jerusalén, hijo de un padre de descendencia Siria y de una madre nacida en Lvov (que alguna vez fue Polonia y ahora es Ucrania). Su madre, sobrevivió al holocausto gracias a que fue ocultada cuando niña por mujeres cristianas. Completó su Master en Literatura Hebrea con una tesis acerca de Yona Wallach y su doctorado con una tesis acerca de David Avidan (ambos poetas publicados por este blog). Meiri es el director del Poetry Place en Jerusalén.

Bibliography

Poetry (in Hebrew)
Organic Paganic, Carmel, Jerusalem, 2003
Tremors In Jelly, Carmel, Jerusalem, 2006
Ketovet (group anthology) Even Hoshen, Ra'anana, 2008

Poetry anthology (editor, in Hebrew)
Inner Goalposts: soccer poetry, Media 41, Tel Aviv, 2009

Fiction (in Hebrew)
The Citizen’s Story Office, Carmel, Jerusalem, 2008

Non-fiction (in Hebrew)
Parody in David Avidan's Poetry (forthcoming)







A mi hijo


El perdón que te pido, hijo mío,
pende del árbol frutal.
Cuando intento cosecharlo
la rama se escabulle.


El perdón que intento susurrarte
nada en el río como un pez colorido.
Si me inclino para atraparlo
las aguas se retiran.


Con lo que, en lugar del perdón,
me veo a mí misma rodando palabras
como peñas
en la montaña de mi lengua.


Cuesta arriba, hacia abajo;
cuesta abajo, hacia arriba.




Traducción: Gerardo Lewin






גלעד מאירי


Execution \ Gilad Meiri


Our routine patrol identified a suspicious
figure in an abandoned house we surprised
him (or maybe it was her)
and he was caught after a short debriefing
we understood this was a wanted man or actually
a woman (it's hard to tell these days) so
we had to execute him or
her and you must understand we
couldn't take prisoners but
because of what happened to Lorca you know
we received instructions to wait until
there was clearance from headquarters and believe me
or don't in the end we shot him or
her with clearance and all but
later it turned out there was a computer
or human
error and we shot this suspicious
figure for no reason but
because it was a mistake he or
she didn't die or is still not
officially
dead
this kind of thing
was in the newspapers every day
back then and only today
can we talk about it


Translated by Rachel Tzvia Back




No hay comentarios: