BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

viernes, 21 de junio de 2013

MOHAMMAD ALI SEPANLOU [10.123]


Mohammad Ali Sepanlou (nacido en Teherán, 20 de noviembre 1940) es un iraní, poeta y crítico literario. Ha sido co-fundador, miembro de la junta ejecutiva, y editor de la revista de la Asociación de Escritores de Irán, en la que se ha opuesto tanto al antiguo régimen del Shah Mohammad Reza Shah Pahlavi como al Gobierno de la República Islámica del Irán, hablando en contra de la censura. 
Sepanlou recibió su diploma de Dar ul-Funun. Se graduó de la Universidad de Teherán Facultad de Derecho en 1963. Es el padre de la cantante Shahrzad Sepanlou.

Libros de poesía: 
-¡Ay... desierto! 
- Tierra – Chubascos 
- Veredas Sindbad invisible 
- Invasión 
- Siento el pulso de mi patria 
- Sra. deltiempo 
- Hora de la esperanza y el cuerpo oscuro 
- Calles, desiertos 
– otoño en las vías públicas 
- Zhaliziana






Poema lírico del capitán

Piedra de la galaxia soy yo
Alto cuello de la cascada eres tú
El paraguas viejo del abuelo soy yo
La nieve bonita y plateada eres tú
Negro vagón olvidado desde la batalla, soy yo
La primera estación de primavera eres tú.

En ti, el cielo duerme en una serena soledad.

Recuerdo de la gran juventud eres tú

El beso del amanecer a la estrella de la gema eres tú
Ojos de un arrozal de esmeralda
los brazos blancos de la chica cultivadora de arroz eres tú.

Inevitable ruta del río vivo Zenderud
inmortal río Gandhar eres tú.

El capitán del Oeste dorado soy yo
linda flecha roja lanzada
desde el espejismo de Zanzíbar, eres tú.

El cabello de la brisa, en la noche bondadosa
la semilla del presagio en los surcos del territorio de las
lágrimas,
el tesoro del castillo encantado premio de la esperanza, eres tú.




Selección de Poesía Contemporánea iraní
Traducción de Fariba Gurguin







No hay comentarios: