BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

domingo, 25 de marzo de 2012

6442.- RONY SOMEK


Rony Somek: Nace en Bagdad, en 1951. Publicó 9 libros de poesía, el último de los cuales es "Majteret HeJalav" (La guerrilla láctea) y también libros para niños como "Kaftor HaTzjok" (El botón de la risa). Sus libros fueron traducidos a diferentes idiomas. Participó en la grabación de discos y escribió la letra de numerosas canciones, entre ellos el álbum "La venganza del niño tartamudo" que fue elegido como disco del año en una encuesta de la revista WIRE.)








El verano es el lápiz
Que menos afilado está
En el estuche de las estaciones del año
Con él escribo
Una carta de amor
A la costurera que con las faldas de las mujeres
Ha sacado los cuellos que han tapado la nuca
Y con los bordes de sus vestidos
Algunos centímetros
De invierno.
Puede que este año vuelva a hacer
Calor en las partes de ahí abajo.












7 renglones acerca de las maravillas del Yarkón


En instantes se desenfundará Tel Aviv como un revólver.
Lo que venga desde el lado del mar comenzará como cálidos vientos
y en las calles se hablará en el silencio que sobreviene a las balas.
Es una pena que esta ciudad no tenga un circo,
que no haya tragasables, un mago, elefantes o un dragón; que sólo
se pasee una canoa cuando le muestro a una mujer que no es de aquí
las maravillas del Yarkón (1).


traducción: Gerardo Lewin




(1) El Yarkón es un río que cruza Tel Aviv, al norte.
Este traductor recuerda bonitos paseos rivereños, con placitas,
bancos, modestos barcitos.



No hay comentarios: