BUSCAR POETAS (A LA IZQUIERDA):
[1] POR ORDEN ALFABÉTICO NOMBRE
[2] ARCHIVOS 1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª y 21ª BLOQUES
[3] POR PAÍSES (POETAS DE 178 PAÍSES)

SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
________________________________

sábado, 11 de mayo de 2013

DAMÁRIO DACRUZ [9899]



Damário DaCruz (Salvador de Bahía, Brasil)
 (1953-2010)



Primero de abril del 64 en la calle Direita do Santo Antônio 


Al poeta Miguel Carneiro

Qué son 
esos navíos grises
en mi mar?

Qué son
esos ojos de niño
queriendo el mar?

Por qué la señora Mosa
maestra del primario
nunca me dijo
que toda dictadura
afea el agua?



Publicado en Poetas del mundo 
Traducido del portugués por Myriam Rozenberg




VOCÊ NOS DEIXOU AS BORBOLETAS, DAMÁRIO!


En 2010, el día 21 de mayo falleció Damario DaCruz poeta y transfigurado.
 por Ari Donato

Él sabía que lo haría, sabemos que todos vamos a un día, a pesar de que profetizó su salida en el poema Gran final, distribuido por la familia después de su muerte:

Avise aos amigos 
que preparo o último verso. 
A vida 
dura menos que um poema 
e no amanhecer mais próximo 
saio de cena.



Y el tiempo ha pasado, que es de dos años desde su partida a otros campos.


Quem 
não 
cede, 
morre 
de sede.


¿Cuál es el tiempo del poeta que escribió: "Las mariposas son flores que se han decidido a conquistar el mundo."


Pensamento… 
Nos campos do tempo, 
são borboletas a voejar.

Fala o poeta: 
“Borboletas 
são flores 
que decidiram 
ganhar o mundo”.

Mundo… 
Nos campos da mente, 
são lembranças a devenir.

E diria o poeta: 
“Quem 
não cede 
morre 
de sede”.

La vida insiste en ser más corto y menos útil.

Estas palabras me llevan a pensar. Las edades de la Escuela de Comunicación, donde estudió periodismo en Valle de Canela, Salvador, Bahía, Brasil, World



Image
O livro Re(sumo) do poeta Damário DaCruz (Pouso da Palavra, 2008)

RE(SUMO). Damário Dacruz. Estos bellos y breves poemas nos llegan desde el Brasil con un retraso de un año y después de la muerte de su autor, vacío irreparable para la literatura del mundo. Era Damário una criatura excepcional, dotada de sensibilidad, ternura y humanismo, espíritu contagioso que animaba en Cachoeira, Brasil, una institución popular de cultura creada por él. Pozo de la Palabra. Dejó inédito: Memorial de ternuras.

Todo Risco

A possibilidade
de arriscar
é que nos faz homens.

Vôo perfeito
no espaço que criamos.


Ninguém decide

sobre os passos

que evitamos.

Certeza
de que não somos pássaros
e que voamos.

Tristeza
de que não vamos
por medo dos caminhos.







Observação do Tempo

Amanhecemos
com os olhos do amanhã
e o dia é hoje.

Anoitecemos
com os sonhos de ontem
e a noite é hoje.

E de tanta falta
de sintonia,
de tanta busca
e farta agonia
rabiscamos no calendário
a morte dos dias.








Armadilha

A vida
teima em ser
mais curta
e menos útil.

Ávida
inventa
mil atalhos
provocando fugas.

Ávida
não se engana
(não se engane!)
a vida só vale a vida.







Poupar: nunca mais!

Não poupe grana,
não poupe cama,
não poupe grama,
não poupe fama.

A vida
só confisca
o que sobra
sem proveito.

A vida
entrega ao outro
o que é vosso
por direito.







Tempo reinscrito

Que
as manhãs
nunca entardeçam.

Que
as tardes
nunca anoiteçam.

Que
as noites
nunca amanheçam iguais.


No hay comentarios: